-
Recent Posts
Recent Comments
- Juan Kauil on First look at our next animated film
- Admin on Yo’olal To’on/About
- Analily on Yo’olal To’on/About
- Admin on U kabal ook Uxmal/El enano de Uxmal, versión 2 (en español)
- Admin on U tsikbalil Juan T’u’ul/El cuento de Juan Conejo (en español)
Meta
¡Que buena maya habla este señor! Ojalá todos los mayahablantes hablaran así de clarito y bien. ¿Se puede saber de cuál población es? ¿De dónde es ese acento?
¡Gracias por sus comentarios! Este señor es de Santa Elena, un pueblo que está cerca de Uxmal.
De hecho la única diferencia importante que escuché, con respecto a lo que me han enseñado, fue la expresión “Ku ya’alik” que él pronuncia “Kyak” del resto muy entendible.
El problema con el que me he topado ya “en la vida real” es que muchos mayahablantes hablan de manera totalmente distinta a lo que se supone es el estándar, e incluso maneras diferentes entre sí, y hay que estar casi “adivinando” qué dicen.
Considero que en la medida que se estandarize más la lengua en términos generales y al menos en las cuestiones más básicas (es obvio que los matices y acentos diferentes siempre existirán) ésta irá ganando más fuerza.