browser icon
Usted está utilizando una versión insegura de su navegador web. Por favor, actualice su navegador!
El uso de un navegador obsoleto hace que su equipo inseguro. Para una más segura, más rápido, usuario más agradable experiencia, por favor, actualice su navegador actual o probar un navegador más nuevo.

U kabal ook Uxmal/The Dwarf of Uxmal, versión 1 (en Inglés)

Publicado por en junio 24, 2011

Tumen Luis Gonzaga

Pues pa’atik a wilik tene’ yaan algunos cuentos tin memoria, En Yaan kíimil papaile ' 80 cuentos yojel.

- 80 cuentos?

"Nojocheni visto" jaaj Peor tene ma, ka'aj jo'op en bin meyaj táanxalil, ba'alike 'p'aate' wilaji estaño ma, pero yaan uláak’, Yaan uláak ', este cuento wáa, yaan jump’éel cuento óoli’ mayan t’aan u asunto rey, "barrera .. U reyil uxmale 'u Vivienda Reye yéetel u reyil K'aba". Aaa bueno.

U reyil uxmale’ yéetel u reyil K’aba’e’ yaan acuerdo ti’ob. U reyil Uxmal "México ku Taal u yo'och kay, el "Chetumal, donde se jóok'ol ba'alil taasik ma 'k ojel yaakilo tiempo waa Embarcación vamos. Le kan ts'a'abak ti 'u juntúul, le puede ts'a'abak u ku ti 'le juntúul apostado u yo'och kay le Reyo' ts'iitil yáalkabe 'bisej, jump'éel kilometroe ', uláak ku k'ubik ti'e 'ku ts'iitil yáalkabe' 'le apostado, 'lelo' ku ku ts'a'abal ti ts'iitil yaalkab, HASTA ken k'uchuko'ob Uxmal.

Chetumal ku ch'a'abal yo'och kay Reye las 11 'Leti' u k'iine 'tu Janal u reyil Uxmal Taan u Janal u reyil K'aba' echicera Uxamale Bisik yo'och rey. Las 11 táan u janal u reyil Uxmal, las 11 yaazque taan u Janal u reyil K'aba ', entoncese’ ma’ ganarta’al rey le eopocayako’. Vamos a dejar que tuun echicerao 'Yaan áabile juntúul fue chan' ka'aj podere p'áat "dejar su centroi xi'ik Kaan 'Noj Paata' Yaan jump'éel Luger Labnaj punto de vista", donde la basura se ch'a'a ja'i ", ti 'ku bin u ch'a' ja'i '. Ku estén, donde 'beora donde suuta' bin Como tuun echicerai.

U yaabil túune’ le enano, le enano pues este, pues este, donde p'áataj la 'Najo' ... juntene 'ka'aj yojeltej a la' tu'ux yaanal donde se t'abik k'áak fue chiicho "a" dejar Yaan sagradoi Elemento 'ka'aj jo'op'u páanik, tu páanik. Ma 'apenas bin sólo suute xáantal', tu tu am suute ', ka’aj tu jolaj u fondo u p’uul u chiiche’, ka'aj u bin chiich.
 
 

Usted Chupik la p'uul Beya ', Usted Chupik 'ka'aj que ts'aaj kuentai "la Beya p'uul joolol la p'uul Beya', Le Le kaan Kaan se CHUP se ts'áaj Beya 'donde p'áatal mina'an ja'alibe' ka'aj taalij, taale ka'aj le 'le ts'o'ok u líik'sa'al elementos sagrados. Pero le enano ku paxik túun le instrumento. Vamos ciudado ", donde konfundirtik ma 'taan se na'ata'al tu'uxi'.
 

Tu citartaj tuláakal le genteo’, tu citartaj tuláakal le genteo’ ma’ estén mix máak ti’ yaan, ka'aj yanjij maax a'alike '.

—Si señor rey yiknal le hechicera ku pa’axal le instrumento.
- Ajam, ma'alob.
Ka'aj t'a'an echicera.
- Ko'oten weye ', le instrumento ku pa’axal tanaj techo’ yaan a taasik weye’.
—Pues señor si tene’ keen xi’iken a tus in beel beyo’ mix máak ku p’áatal tanal ten, chéen estén, Cheen leti'e 'Cheen juntúul y áabile chan chan Chichan
- Wey, pues tu taal a wáabil. Le sagrado elemento ka paxiko yaan a taasik.

Como ts'o'ok k'uchul u u u bey yorai kaliartuba'obo ... tumeen enanoi '.

— Ma’ chéen ka’aj in taasi’ wáa a wojel le máax kaxt le element sagrado leti’ u jeel rey.

- A beeytúun un k'áat waa tuun ka'aj ganarte, tia'al ka'aj ganartene 'jump'éel kuarto cocoyol en pa'abil a CIEN.

Ka'aj túub yok'ole u 'ka'aj luk'i'. ka'aj binij, ka'aj k'uch yiknal u abuelai 'taan yuk'ol.

- Empleo ka wok'oltik?
- La abuela le Reyo 'ts'o'ok u ganartiken, 'elemento, pero el Sagrado wa'alaj ti'e estaño k'ubikti estaño. Ka'aj a ya'alaj tene-tuk jump'éel kuartaj 'en estaño piscina pa'abil. Yaake "Tène" je'el en kíimile ".
- A jump'éel wa'altie Xeen 'I' kuarta'i 'junmuut ku tu pa'abil partes, Junmuut ku tu pa'abil partes. Xeen un wa'alej.
- Ma'alob. Ma Yuum rey bejla'e 'ts'o'ok decidirtikinba'i u' 'jump'éel kuartaj cocoyol ku piscina ciento pa'abil' junmuut, San junmuut Techi '.
- Ma'alob.

- Meenta'ak Ja'alib fue ju'unil.

Ka'aj beeta'ab esccriturai u ', le ka'aj oorachaje 'ka'aj bisa'ab enano tumeen Abuela ka'aj chikunsa'abe u':

-Tub, bañera, bañera.

Buka'aj tuklik u Neek 'u kokoyolil u Joola', ka’aj ts’o’ok túune’ a ver rey. Le ka’aj estrenarta’ab te’ela’ binen in cha’ant u peliculai’, estén juntúul doctor beetmai’, 'tak' Cheen ka'apuule pecado yooke 'u pati'. Entonces enanoe’ ka’aj tu ya’alaje’ bejla’e’ nuka’aj koronartbil, óok'otnaj padreo ', óok'otnaj licenciado'ob, óok’onaj le gansos, óok'otnaj patos, óok'otnaj tuláakal ts'o'kole 'ka'aj óok'otnaj enán yéetel para Abuela. Usted Yaan a las coronas 'leti'e je'elo'.
 

- Ma'alob.
- Bix de wu'uyik?

- Jats'uts.
— Este…

Jaaaj, "la Uxmal 'u echicerai, u hechicerai’ K’aba’e’ kíinsa’abe’ tumeen u echicerai’ Uxmal, u hechicerai’ Uxamale’ kíinsa’abe’ tumen u hechicerai’ Mani, entonces chéen u hechicerai’ mani p’áatal yéetel u hechicerai’ lela’ láaj kimentako’ob, leti'e 'Beyo'.

- Visto uts, uts visto.
- Jach úuchben le tsikbalo '.
- Wey.

Lo dicho por Luis Gonzaga

Déjame pensar un poco, Sé que algunas historias de memoria. Mi difunto padre, él sabía 80 historias.

- 80 historias?

Pero yo era pequeño cuando me fui a trabajar, así que no lo vi mucho, pero hay otras, otros, otras historias. Estas historias, hay una historia conocida entre los hablantes de maya acerca de un rey, se trata de un rey… El rey de Uxmal y el rey de K'aba '. Bien.
 

El rey de Uxmal y el rey de K'aba’ había un acuerdo. El rey de los peces de Uxmal llegaron desde México. Llegó a Chetmul, tal vez un barco, no sabemos lo que eran en ese entonces. Fue llevado a un mensajero que corrió con un kilómetro hasta que se lo dio a otro servicio de mensajería que también se quitó, hasta que el pescado llegó a Uxmal.

 
 
 
Por lo que el pescado fue traído de Uxmal, y en 11 AM los reyes de Uxmal y K'aba’ estaban comiendo. La hechicera fue quien trajo la comida del rey. El rey de Uxmal se come en 11 AM, el rey de K'aba’ come en 11 AM, y en aquel entonces nadie había vencido al rey. Por lo que la bruja tenía un nieto en su cuidado. Cuando ella fue a la plaza de Noh Pat había un lugar llamado Labnaj donde fue a buscar agua. Así que se van, ella se iba y desde que era una hechicera no le tomó mucho tiempo.

Su nieto el enano, el enano que así, que se quedaría en casa… Y un día se dio cuenta de que, cuando su abuela dejó que el fuego, no era un objeto sagrado y no por lo que comenzaron a excavar. Las mujeres de edad no pasó mucho tiempo, ella vino y se fue, ella vino y se fue, por lo que el enano había un agujero en la parte inferior de la jarra de agua de su abuela. Entonces ella se había ido.

Ella llena la jarra de agua de esta, llenó la jarra y se dio cuenta de que la jarra con un agujero en ella. Cuando se había puesto el agua en casi llenaría, pero ve que no hay nada. Así que regresó a, y cuando llegó a casa el enano había desenterrado el objeto sagrado. El enano se tocó el instrumento. La ciudad entera se confundió porque no sabía de dónde venía el sonido de.

La ciudad entera se reunió, todo el mundo, pero nadie tenía el instrumento. Alguien le dijo al rey:

- Pero mi Señor, el objeto sagrado se está jugando en la casa de la hechicera.
- OK.
Y fue a buscar a la hechicera.
- Ven aquí, ese instrumento que se está jugando en su casa, usted tiene que traer aquí.
- Mi Señor, Voy a obedecer sus órdenes, pero no hay nadie en mi casa, sólo a mi nieto que es muy pequeño.
- Bueno, a continuación, llevar a su nieto. Usted tiene que traer el objeto sagrado que’ jugando así.

Bien, la fecha que había sido profetizado había llegado… el enano.

- No lo estás llevando a traer, usted sabe que la persona que encuentra el objeto sagrado será el nuevo rey.

- ¡Ah!, por lo que creo que me puede ganar? Para que usted gane se va a romper un kilo de coco en la cabeza.

Así que el enano se echó a llorar y se fue a casa, se fue. Cuando regresó a casa de su abuela estaba llorando.

- ¿Por qué lloras?
- Abuela, el rey me golpearon. Yo le dije que no iba a tomar el objeto sagrado. Y él me dijo que se va a romper un kilo de coco en la cabeza. Así que me voy a morir.
- Ve y dile a él que no es sólo un kilo, pero los tiempos cuatro patas que es lo que va a romper en la cabeza.
- OK, rey, He decidido que no va a ser un kilo que se rompen en la cabeza, pero cuatro veces más que para mí y para usted.
 
- Muy bien.

- OK, vamos a firmar los documentos.

Por lo que hicieron los documentos y cuando llegó el día la abuela de la enana lo trajo y sentándose, vinieron a:

- Bañera, bañera, bañera.

Los cocos fueron derribadas en la cabeza de aquí, y después de su vuelta era la del rey. Cuando salió fui a ver la película, un médico lo había hecho, y que sólo se rompió dos cocos y que estaba muerto. Y el enano, dijo en ese momento se había coronado. Los sacerdotes bailaban, los abogados bailado, los gansos bailado, los patos bailaron, todo el mundo bailó, incluso el enano con su abuela. Fue coronado rey, esa es la historia.
cuento.

- OK.
- ¿Qué te pareció?

- Es muy bueno.
- Sí.

Bien, la hechicera de Uxmal, la bruja de K'aba’ fue asesinado por la hechicera de Uxmal, la hechicera de Uxmal fue asesinado por la hechicera de Maní, por lo que sólo la bruja de Maní se dejó, el resto de ellos estaban muertos. Eso es todo.
 

- Gran, muy agradable.
- Es una historia muy antigua.
- Sí.

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes HTML etiquetas y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>