browser icon
Usted está utilizando una versión insegura de su navegador web. Por favor, actualice su navegador!
El uso de un navegador obsoleto hace que su equipo inseguro. Para una más segura, más rápido, usuario más agradable experiencia, por favor, actualice su navegador actual o probar un navegador más nuevo.

También Kabal Uxmal / El enano de Uxmal la, versión 1 (en español)

Publicado por en junio 24, 2011

Tumen Luis Gonzaga

Pues pa’atik a wilik tene’ yaan algunos cuentos tin memoria, En Yaan kíimil papaile ' 80 cuentos yojel.

80 cuentos?

"Nojocheni visto" jaaj Peor tene ma, ka'aj jo'op en bin meyaj táanxalil, ba'alike 'p'aate' wilaji estaño ma, pero yaan uláak’, Yaan uláak ', este cuento wáa, yaan jump’éel cuento óoli’ mayan t’aan u asunto rey, "barrera .. U reyil uxmale 'u Vivienda Reye yéetel u reyil K'aba". Aaa bueno.

U reyil uxmale’ yéetel u reyil K’aba’e’ yaan acuerdo ti’ob. U reyil Uxmal "México ku Taal u yo'och kay, el "Chetumal, donde se jóok'ol ba'alil taasik ma 'k ojel yaakilo tiempo waa Embarcación vamos. Le kan ts'a'abak ti 'u juntúul, le puede ts'a'abak u ku ti 'le juntúul apostado u yo'och kay le Reyo' ts'iitil yáalkabe 'bisej, jump'éel kilometroe ', uláak ku k'ubik ti'e 'ku ts'iitil yáalkabe' 'le apostado, 'lelo' ku ku ts'a'abal ti ts'iitil yaalkab, HASTA ken k'uchuko'ob Uxmal.

Chetumal ku ch'a'abal yo'och kay Reye las 11 'Leti' u k'iine 'tu Janal u reyil Uxmal Taan u Janal u reyil K'aba' echicera Uxamale Bisik yo'och rey. Las 11 táan u janal u reyil Uxmal, las 11 yaazque taan u Janal u reyil K'aba ', entoncese’ ma’ ganarta’al rey le eopocayako’. Vamos a dejar que tuun echicerao 'Yaan áabile juntúul fue chan' ka'aj podere p'áat "dejar su centroi xi'ik Kaan 'Noj Paata' Yaan jump'éel Luger Labnaj punto de vista", donde la basura se ch'a'a ja'i ", ti 'ku bin u ch'a' ja'i '. Ku estén, donde 'beora donde suuta' bin Como tuun echicerai.
 

U yaabil túune’ le enano, le enano pues este, pues este, donde p'áataj la 'Najo' ... juntene 'ka'aj yojeltej a la' tu'ux yaanal donde se t'abik k'áak fue chiicho "a" dejar Yaan sagradoi Elemento 'ka'aj jo'op'u páanik, tu páanik. Ma 'apenas bin sólo suute xáantal', tu tu am suute ', ka’aj tu jolaj u fondo u p’uul u chiiche’, ka'aj u bin chiich.
 
 

Usted Chupik la p'uul Beya ', Usted Chupik 'ka'aj que ts'aaj kuentai "la Beya p'uul joolol la p'uul Beya', Le Le kaan Kaan se CHUP se ts'áaj Beya 'donde p'áatal mina'an ja'alibe' ka'aj taalij, taale ka'aj le 'le ts'o'ok u líik'sa'al elementos sagrados. Pero le enano ku paxik túun le instrumento. Vamos ciudado ", donde konfundirtik ma 'taan se na'ata'al tu'uxi'.
 

Tu citartaj tuláakal le genteo’, tu citartaj tuláakal le genteo’ ma’ estén mix máak ti’ yaan, ka'aj yanjij maax a'alike '.

—Si señor rey yiknal le hechicera ku pa’axal le instrumento.
- Ajam, ma'alob.
Ka'aj t'a'an echicera.
- Ko'oten weye ', le instrumento ku pa’axal tanaj techo’ yaan a taasik weye’.
"Xi'iken interesados ​​en la ducha Beelen Beyo" Pues si señor Tene mezcla Maaca ku p'áatal tanal diez -, chéen estén, Cheen leti'e 'Cheen juntúul y áabile chan chan Chichan
- Wey, pues tu taal a wáabil. Le sagrado elemento ka paxiko yaan a taasik.

Como ts'o'ok k'uchul u u u bey yorai kaliartuba'obo ... tumeen enanoi '.

— Ma’ chéen ka’aj in taasi’ wáa a wojel le máax kaxt le element sagrado leti’ u jeel rey.
- A beeytúun un k'áat waa tuun ka'aj ganarte, tia'al ka'aj ganartene 'jump'éel pa'abil ta me cuarto cocoyol’ cien.

Ka'aj túub yok'ole u 'ka'aj luk'i'. ka'aj binij, ka'aj k'uch yiknal u abuelai 'taan yuk'ol.

- Empleo ka wok'oltik?
— Abuela le reyo’ ts’o’ok u ganartiken, 'elemento, pero el Sagrado wa'alaj ti'e estaño k'ubikti estaño. Ka'aj a ya'alaj tene-tuk jump'éel kuartaj 'en estaño piscina pa'abil. Yaake "Tène" je'el en kíimile ".
- A jump'éel wa'altie Xeen 'I' kuarta'i 'junmuut ku tu pa'abil partes, Junmuut ku tu pa'abil partes. Xeen un wa'alej.
- Ma'alob. Ma Yuum rey bejla'e 'ts'o'ok decidirtikinba'i u' 'jump'éel kuartaj cocoyol ku piscina ciento pa'abil' junmuut, San junmuut Techi '.
- Ma'alob.
- Meenta'ak Ja'alib fue ju'unil.
 

Ka'aj beeta'ab esccriturai u ', le ka'aj oorachaje 'ka'aj bisa'ab enano tumeen Abuela ka'aj chikunsa'abe u':

-Tub, bañera, bañera.

Buka'aj tuklik u Neek 'u kokoyolil u Joola', ka’aj ts’o’ok túune’ a ver rey. Le ka’aj estrenarta’ab te’ela’ binen in cha’ant u peliculai’, estén juntúul doctor beetmai’, 'tak' Cheen ka'apuule pecado yooke 'u pati'. Entonces enanoe’ ka’aj tu ya’alaje’ bejla’e’ nuka’aj koronartbil, óok'otnaj padreo ', óok'otnaj licenciado'ob, óok’onaj le gansos, óok'otnaj patos, óok'otnaj tuláakal ts'o'kole 'ka'aj óok'otnaj enán yéetel para Abuela. Usted Yaan a las coronas 'leti'e je'elo'.

- Ma'alob.
- Bix de wu'uyik?

- Jats'uts.
— Este…

Jaaaj, "la Uxmal 'u echicerai, u hechicerai’ K’aba’e’ kíinsa’abe’ tumeen u echicerai’ Uxmal, u hechicerai’ Uxamale’ kíinsa’abe’ tumen u hechicerai’ Mani, entonces chéen u hechicerai’ mani p’áatal yéetel u hechicerai’ lela’ láaj kimentako’ob, leti'e 'Beyo'.

- Visto uts, uts visto.
- Jach úuchben le tsikbalo '.
- Wey.

Lo dicho por Luis Gonzaga

Déjenme pensar un poco, yo tengo algunos cuentos en mi memoria, mi papá que ha fallecido sabía 80 cuentos.

¿80 cuentos?

Pero yo estaba chico cuando comencé a ir a trabajar a otros lugares, por eso ya no lo veía, pero hay otros, hay otros, hay otros, este cuentos, hay un cuento de asuntos mayas, las cosas de un rey, el asunto del rey… El rey de Uxmal y el rey de K’aba’. Aaa bueno.
 

El rey de Uxmal junto con el rey de K’aba’ tenía un aceurdo. El pescado del rey de Uxmal venía de México, en Chetumal llegaba el transporte que lo traía, no sabemos si es una embaración en aquel entonces. Cuando se entrega a un apostado el pesaco del rey salía corriendo a entregarlo, en el treyecto de un kilometro, ahí estaba otro al que lo entregaba y también salía corriendo hasta llegar a Uxmal.
 

El pescado del rey era traido desde Chetumal, una las 11 de la mañana está comiendo el rey de Uxmal al igual que el de K’aba’, la hechicera era la que le llevaba la comida del rey. A las 11 estaba comiendo el rey de Uxmal, las 11 está comiendo en rey de K’aba’, entonces no habían ganado al rey en esa época. Entonces la hechicera tenía a un nieto que estaba en su poder que cuando iba la centro de Noj Paat, había un lugar llamado Labnaj que era donde iba a buscar agua. Esta iba, iba y como era hechicera no tardaba.

Su nieto, el enano, el enano pues este, pues este se quedaba en la casa… en una ocasión se enteró que ahí donde prendía su candela su abuela, ahí estaba el elemento sagrado por lo que comenzó a escarbarlo. Le Vieja no tardaba, se iba y regresaba, se iba y regresaba, por eso perforó el fondo del cántaro de su abuela, y se fue la abuela.

Ella llenaba el cántaro así, llenaba el cántaro así hasta que se dio cuenta de que el cántaro estaba perforado. Cuando le pone el agua casi se llena pero se da cuenta que luego ya no queda nada y regresó, al llegar ya había sacado al elemento sagrado. El enano tocaba el instrumento. La ciuidad se sentía confundido, no podían darse cuenta por donde venía el sonido.

Citó a toda la gente, citó a toda la gente, nadie lo tenía, pero alguien le dijo:

— Pero señor rey, el elemento sagrado se toca en la casa de la hechicera.
— Sí, está bien.
Y mandaron a buscar a la hechicera.
— Ven acá, el instrumento que se toca en tu casa lo tienes que traer aquí.
— Pues señor cuando yo voy a cumplir tus ordenes nadie se queda en mi casa, solamente, solamente uno de mis nietos, está muy pequeño.
— Sí, pues tienes que traer a tu nieto. El sagrado elemento que toca lo tienes que traer también.

Como ya había llegado al fecha profetizada.. el enano.

—No sólo es traerlo por traer, sabes que la persona que encuentre el elemento sagrado sería el nuevo rey.
-Ah, ¿sí? ¿Quieres ganarme? Para ganártelo, usted va a una sala de descanso en el cocoyol científicos.

Por lo que comenzó a llorar y se quitó, se marchó, cuando llegó con su abuela estaba llorando.

—¿Por qué lloras?
— Abuela, El Rey ya continuación me, le dije que el sagrado elemento no se lo voy a entregar. Y me dijo que van a romper una cuarto de cocoyol en mi cabeza. Pero yo me voy a morir.
— Ve a decirle que no es un cuartillo sino que un muut de cocoyol es lo que hay que romper en la cabeza.
— Está bien, señor rey ya me decidí que no será un cuartillo el cocoyol que nos rompan en la cabeza, Sino Que sin otra para mi y otro párrafo sin mar.
— Está bien.
— Está bien, que hagan la documentación.

Se hicieron las escrituras. Al llegar el día indicado el enano fue llevado por su abuela y fue acostado:

- Bañera, bañera, bañera.

De esta altura llegó el cocoyol de su cabeza. Despues le toco turno al rey. Cuando se estrenó aquí fui a ver la película, un doctor la aprueba. Solemente le rompieron dos cocoyoles y cayó fulminado. Entocnes el eneno mencionó que en ese momento sería coronado. Bailaron padres, bailaron licenciados, bailaron los gansos, bailaron los patos, bailó todo el mundo. Luego bailó el enano con su abuela. Tenía la corona, es fue el cuento.

— Está bien.
- ¿Qué le parece?

- Es hermoso.
— Este…

Sí, la hechicera de Uxmal, la hechiera de K’aba’ fue asesinada por la hechicera de Uxmal, la hechicera de Uxmale fue aesinada por la hechicera de Mani, por lo que solamente queda la hechicera de Mani y las demás hechiceras estaban muertas, fue todo.
 

— Muy bien, muy bonita.
— Es un cuento muy viejo.
— Sí.

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes HTML etiquetas y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>